Keine exakte Übersetzung gefunden für برنامج قصير الأجل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch برنامج قصير الأجل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mientras tanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está ejecutando un programa de corto plazo de reinserción dirigido a 5.200 excombatientes y a las comunidades en las que han de reasentarse.
    وفي غضون ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ برنامج قصير الأجل لإعادة الإدماج يستهدف 200 5 من المحاربين السابقين والمجتمعات المحلية التي يعاد توطينهم فيها.
  • En la sección final del presente informe se ofrecen detalles de una propuesta de programa experimental a corto plazo sobre un sistema de certificación de origen.
    وترد في الفرع الأخير من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا تتصل باقتراح مقدم بشأن برنامج رائد قصير الأجل يتعلق بإنشاء نظام لشهادات المنشأ.
  • El Gobierno puso en marcha asimismo un programa de Red de Seguridad Social con una perspectiva de género, centrado en los siguientes tres ejes prioritarios: i) transferencia temporal de ingresos mediante la distribución de arroz entre los pobres; ii) creación de empleo mediante obras públicas con utilización intensiva de mano de obra, actividades de formación profesional y servicios de colocación para desempleados, y iii) mantenimiento del acceso a servicios sociales de importancia fundamental, en particular la educación y la salud.
    كما أطلقت الحكومة برنامج قصير الأجل لشبكة الضمان الاجتماعي مزوداً بمنظور جنساني يركز على ثلاث أولويات وهي: '1` التحويل المؤقت للدخل من خلال توزيع الأرز على الفقراء؛ '2` خلق فرص العمل من خلال مشاريع الأشغال العامة الكثيفة الاستخدام للأيدي العاملة ثم التدريب المهني والإحلال الوظيفي بالنسبة إلى غير المستخدَمين و'3` الحفاظ على سُبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الجوهرية وخاصة التعليم والصحة.
  • El Gobierno está finalizando un programa nacional de rápida recuperación a corto plazo que se espera preste especial atención a la seguridad humana, la estabilización social y la prestación de servicios sociales básicos a la población.
    والحكومة بسبيلها إلى الانتهاء من إعداد برنامج وطني قصير الأجل للتعافي المبكر، ومن المتوقع أن يركز هذا البرنامج على تعزيز الأمن البشري، والاستقرار الاجتماعي، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان.
  • La Directora Regional presentó los proyectos de documentos de los programas para Malasia y Papua Nueva Guinea (E/ICEF/2007/P/L.16 y E/ICEF/2007/P/L.17) y el documento del programa de corta duración para Timor-Leste (E/ICEF/2007/P/L.18).
    قدم المدير الإقليمي مشروع وثيقة البرنامج القطري لكل من ماليزيا وبابوا غينيا الجديدة ‏‏(‏E/ICEF/2007/P/L.16‎‏ و ‏E/ICEF/2007/P/L.17‎‏) ووثيقة البرنامج القطري القصير الأجل لتيمور - ليشتي ‏‏(‏E/ICEF/2007/P/L.18‎‏).
  • Para apoyar la contratación de titulados universitarios que buscan su primer empleo, este programa ofrece la posibilidad de brindarles una formación de corta duración en las disciplinas que ofrecen posibilidades de trabajo y la consiguiente calificación en estas materias.
    ولدعم تشغيل الحاصلين على شهادات جامعية الذين يبحثون عن عمل للمرة الأولى، يضمن لهم هذا البرنامج تدريباً تأهيلياً قصير الأجل في الشعب التي توجد فيها فرص عمل.
  • El programa se centra tanto en las medidas que son esenciales a corto plazo para consolidar la paz y sentar las bases de las iniciativas a largo plazo como en las prioridades que permitirán reiniciar el crecimiento económico y restablecer el bienestar público.
    ويركز البرنامج على تدابير أساسية قصيرة الأجل لبناء السلام وتهيئة الظروف اللازمة للنهوض بمبادرات طويلة الأجل وكذلك على أولويات ترمي إلى الدفع مجددا بعجلة النمو الاقتصادي والرفاه العام.
  • El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.
    وقد بدأ برنامج الأغذية العالمي في تحويل اهتمام برنامجه من الاستجابة الطارئة القصيرة الأجل إلى التأهب للطوارئ والانتعاش في الأجل المتوسط.
  • En 2004, la Dependencia de Aviación del PMA proporcionó servicios aéreos de corto plazo a los organismos de las Naciones Unidas que los solicitaran, y colaboró con el ACNUR para acordar disposiciones sobre servicios aéreos a largo plazo.
    وخلال عام 2004 وفرت وحدة الطيران في البرنامج خدمات جوية قصيرة الأجل بناء على طلب وكالات الأمم المتحدة، وتعاونت مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاتفاق على ترتيبات لتقديم خدمات جوية طويلة الأجل.
  • En Myanmar se ha ejecutado desde hace años un programa de suministro de agua potable en las zonas rurales en que el agua es escasa, que se mantendrá durante el tercer plan quinquenal de corto plazo, 2001-2005.
    وفي ميانمار يجرى العمل منذ سنوات في برنامج توفير المياه الصالحة للشرب بالمناطق الريفية الشحيحة المياه وسيستمر العمل في هذا البرنامج خلال الخطة الثالثة القصيرة الأجل للفترة 2001-2005.